Нести мир в сознание мужчин и женщин

Списки нематериального культурного наследия пополнились новыми элементами

Виндхук, 1 декабря - Комитет по охране нематериального культурного наследия, заседание которого продолжится в Намибии до 4 декабря, включил сегодня пять элементов в Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной охране и три элемента в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества.

Рассмотрение кандидатур на включение в Репрезентативный список продолжится в среду, 2 декабря.

Включение элементов Колумбии, Монголии, Португалии, бывшей югославской Республики Македония и Уганды в Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной охране, призвано помочь данным государствам привлечь внимание международного сообщества к опасностям, с которыми сталкиваются эти элементы, а также обязательствам по осуществлению планов в области сохранения этих элементов в затронутых общинах. С учетом данных включений, Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной охране, насчитывает в общей сложности 43 элемента.

Элементы, представленные Алжиром и Аргентиной, а также многонациональная кандидатура от Андорры, Франции и Испании были включены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия, в который входят формы культурного самовыражения, демонстрирующие разнообразие нематериального наследия и позволяющие повысить осведомленность общественности о его важности.

В этом году в Список нематериального наследия, нуждающегося в срочной защите, включены пять элементов:

Колумбия – традиционная музыка вальенато департамента Магдалена

Традиционный музыкальный жанр вальенато является результатом слияния форм культурного самовыражения северной Колумбии, песен корововодов департамента Магдалена, песнопения африканских рабов, элементов испанской поэзии, ритмов традиционных танцев коренных народов Сьерра-Невада-де-Санта-Марта и музыкальных инструментов европейского типа. Исполняемый во время гуляний («parrandas»), на которых собираются друзья и члены семьи в общественных местах и на улице, этот музыкальный жанр также является предметом формального академического образования и имеет жизненно важное значение в создании единой региональной идентичности. Тем не менее, его жизнеспособность находится под угрозой в результате вооруженного конфликта в стране, появления нового вида вальенато и снижение использования уличного пространства для проведения «parrandas». 

Монголия – ритуал задабривания верблюдиц

Монгольские пастухи практикуют ритуал задабривания верблюдиц, в котором используются ритуальное пение и музыка, чтобы помочь верблюдицам принять новорожденных или осиротевших верблюжат. Песня исполняется для матери-верблюдицы, привязанной к новорожденному верблюжонку. В ритуале используются песнопение, жесты и музыка, которую играют на скрипке или флейте, чтобы успокоить и сблизить верблюдицу и верблюжонка. Большинство пастушек практикуют этот ритуал, переданный им в подростковом возрасте родителями или старшими. Этот ритуал считается важным для поддержания социальных связей в общинах, но его преемственность находится под угрозой в результате миграции населения из сельской местности в города и более широкого использования современных видов транспорта.

Португалия - Изготовление колокольчиков для коров

Португальский колокольчик для коровы – это традиционное устройство, издающее характерный звон при движении животного, им создаётся своеобразный звуковой фон в сельской местности Португалии. Алкасоваш – главный центр производства колокольчиков, которые традиционно используются пастухами для управления стадом. Секрет производства передается от отца к сыну и включает ряд процессов ручного производства, шлифовки и настройки этих изделий из металла. Однако, с появлением новых приемов содержания скота, дешевых промышленных способов производства и уменьшением числа мастеров это ремесло уходит в прошлое.

Бывшая Югославская Республика Македония - «Гласоечко», мужское двухголосное пение  в Долнем Пологе

Мужское двухголосное пение в области Долни Полог, известное как «гласоечко», является характерной традицией данного региона. Песни, исполняемые как дуэт монотонного и мелодичного голосов, часто сопровождаемый игрой на флейте или волынке, обычно спонтанно исполняются на праздниках. Эта традиция является символом культурной идентичности ее носителей и обычно передается через подражание. Тексты песен не записываются, что, в сочетании с интенсивной эмиграцией и отсутствием интереса со стороны молодого поколения, поставило эту традицию на грань исчезновения.

Уганда - Устная традиция «Кугере» народностей басонгора, баньябинди и батуро

Устная традиция «Кугере» основана на памяти о Кугере, женщине-вожде народности басонгора, жившей 1500 лет назад. Рассказы, песни и стихи описывают ее мудрость и отношение к жизни согласно убеждению, что такие блага как богатство и изобилие достигаются упорным трудом. Эта традиция, имеющая важнейшее значение для коллективной памяти народностей басонгора, баньябинди и батуро, передаётся молодому поколению изустно, однако в настоящее время угасает. Сокращается использование языка руньякитара и уменьшается число рассказчиков.    

Три элемента включены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества:

Алжир - «Сбюа», ежегодное паломничество к усыпальнице Сиди Эль Хадж Белькасем в Гураре

«Сбюа» это ежегодное паломничество, во время которого его участники из общин народности Зената в Сахаре посещают усыпальницы святых в память о рождении Пророка Магомета. На седьмой день процессия паломников, в центре которой идет человек со знаменем святого, приближается к усыпальнице Сиди Эль Хадж Белькасем. Общины рассматривают «Сбюа», с сопутствующими обрядами и ритуалами как отражение своей истории и связей, которые их объединяют.

Андорра, Испания, Франция – Фестивали огней в Пиренеях накануне дней летнего солнцестояния

Фестивали огней ежегодно празднуются в Пиренеях в ночь накануне дня летнего солцестояния. После наступления ночи люди с зажженными факелами спускаются с гор, чтобы зажечь сооруженные традиционным образом костры. Спуск с гор – это особое событие в жизни молодых людей, знаменующий переход от юности к зрелости. Это также время возобновления социальных связей и укрепления чувства принадлежности, идентичности и преемственности. Праздник сопровождается популярной народной музыкой, танцами и совместной трапезой.

Аргентина - Филете портеньо в Буэнос-Айресе, традиционная техника рисования

«Филете портеньо» в Буэнос-Айресе – это традиционная техника декоративного рисования, использующая яркие цвета и стилизованные шрифты. Произведения, выполненные в этой манере, можно увидеть на автобусах, грузовиках, фасадах магазинов и, все чаще, на домах. Рисунки на социальные и религиозные сюжеты, часто изображающие святых, популярных политиков, музыкальных и спортивных кумиров, стали частью городской традиции. Мастера филете обучают своей технике всех желающих без специальной подготовки.

                                                 ***

Фотографии включенных элементов для телевизионных каналов (Список элементов наследия, нуждающегося в срочной охране)

Фотографии элементов для телевизионных каналов (Репрезентативный список)

Прямая трансляция: http://www.unesco.org/culture/ich/

В наличии имеется комплект информационных материалов, содержащий цифры и факты, часто задаваемые вопросы, описания кандидатур, предлагаемых в 2015 году, и контактную информацию для организации интервью.

Дополнительная информация: http://www.unesco.org/culture/ich/en/10com

Контакт для СМИ: Люсия Иглесиас Кунц l.iglesias(at)unesco.org тел. +264818000472; +33 (0) 680240729