Г-жа Стефания Джаннини: «Обучение на родном языке в раннем возрасте положительно влияет на будущие академические достижения»

04/02/2021

В рамках кампании «Translate a Story» («Переведи историю») Министерство народного образования Узбекистана в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Норвежским агентством по сотрудничеству в целях развития (Norad) перевело на узбекский язык 130 детских книг.

Узбекистан стал первой страной, завершившей перевод более ста книг в рамках нового этапа инициативы «Translate a Story». Книги находятся в открытом доступе для использования школами и семьями в Узбекистане.

Официальный онлайн запуск был организован 14 декабря 2020 года и собрал представителей Министерства народного образования Узбекистана, Norad и ЮНЕСКО.

Запуск предоставил важную возможность для признания достижений Узбекистана в рамках проекта сотрудничества, а также презентации новых материалов для чтения на узбекском языке.

«Языковое разнообразие имеющихся ресурсов имеет решающее значение для качества и актуальности образования. <…> Хорошо известно, что обучение на родном языке в раннем возрасте положительно влияет на будущие академические достижения», - сказала г-жа Стефания Джаннини, заместитель Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам образования.

Ситуация с закрытием школ усилила потребность в материалах для чтения, доступных дома. «Закрытие школ еще больше увеличило читательскую активность семей в Узбекистане, так как 41% родителей сообщили, что сейчас они стали больше читать с детьми», - сказал г-н Ян Хладик, глава Представительства ЮНЕСКО в Узбекистане и Представитель ЮНЕСКО в Узбекистане.

Его Превосходительство г-н Рустам Каримжонов, заместитель Министра народного образования Узбекистана, сообщил, что для охвата большего количества детей переведенные книги будут размещены на национальной платформе, а также в Глобальной цифровой библиотеке.

Переведенные книги доступны в Глобальной цифровой библиотеке (GDL), которая обеспечивает доступ к бесплатным, высококачественным ресурсам для чтения в начальных классах на языках, которыми пользуются и которые понимают дети. В настоящее время GDL предлагает более 5000 книг на 72 языках.

Книги разделены по уровням сложности. От первого уровня (легкие слова, повторение слов, менее 250 слов) до четвертого уровня (более длинные, более нюансированные истории, более 1500 слов). Существует также раздел «Чтение вслух», который содержит длинные истории, рекомендуемые для чтения вслух детям.

Щёлкните здесь, чтобы просмотреть книги на узбекском языке

Подробнее о кампании «Translate a Story» >> https://translateastory.org/