Нести мир в сознание мужчин и женщин

Межправительственный комитет включил шесть элементов в Репрезентативный список нематериального наследия и два проекта в Реестр передового опыта по сохранению нематериального культурного наследия

12.12.2019

В ходе своей послеобеденной сессии в четверг Межправительственный комитет по охране нематериального культурного наследия, заседание которого проходит в Боготе, принял решение о включении еще шести элементов в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества. Комитет также выбрал два проекта для включения в Реестр передового опыта по сохранению нематериального культурного наследия и одобрил просьбу Буркина-Фасо об оказании финансовой помощи для осуществления программы в области охраны нематериального культурного наследия.

Новые элементы в Репрезентативном списке нематериального культурного наследия человечества:

Традиционное ковроткачество в Туркменистане – Туркменистан

Традиционное ковроткачество в Туркменистане относится к изготовлению традиционных богато украшенных туркменских ковров и ковровых изделий ручной работы. Ковры имеют плотную текстуру и украшены красочными узорами, связанными с одним из пяти основных туркменских племен. Элементы окружающей среды, где живут ковровщики, включая местную флору и фауну, отражены в дизайне ковров. Ковры служат как напольными покрытиями, так и для украшения стен. Существуют также специальные ковры, сотканные для особых случаев. Традиционное ковроткачество является неотъемлемой частью социокультурной жизни страны и считается признаком общей культурной самобытности населения Туркменистана.

Традиция косовской расписной керамики – Украина

Традиция косовской расписной керамики возникла в XVIII веке, а ее изделия – посуда, обрядовые предметы, игрушки и плитка – имеют практическую и художественную ценность. Керамика, изготовленная из местной глины, характеризуется своими фигуративными орнаментами, изображающими историю, быт, фольклор, верования и обычаи гуцулов. Еще одной характерной чертой керамики является традиционные цвета: зеленый, желтый и коричневый. Мастера ремесла работают в небольших, часто семейных мастерских. Косовский институт прикладного и декоративного искусства несет особую ответственность за сохранение традиции.

Хорезмский танец лазги – Узбекистан

Движения хорезмского танца лазги служат примером человеческого творчества, отражая звуки и явления окружающей природы, чувства любви и счастья. Многовековой танец лазги, вдохновленный общественной жизнью и деятельностью местного населения, отражает динамизм жизни во всех его движениях. Существуют два способа исполнения танца: «сценический» танец, включающий в себя конкретные движения, и его интерпретирующая форма с акцентом на импровизацию и более разнообразные движения. Лазги является важной формой самовыражения, передаваемой из поколения в поколение посредством создания новых версий исполнения танца.

Стрельба из традиционного турецкого лука – Турция

Стрельба из традиционного турецкого лука,  практикуемая как пешком, так и на лошадях, включает в себя принципы, ритуалы и социальные практики, мастерство изготовления традиционного оборудования, дисциплины и методы стрельбы из лука, которые развивались на протяжении веков. Изготовление традиционного снаряжения для стрельбы из лука, обычно украшенного каллиграфией, орнаментами и маркетри, также является ключевым компонентом этого элемента наследия, требующим определенных навыков и знаний. Носители и практикующие обеспечивают непрерывную жизнеспособность этой культурной практики, адаптируя ее к современным условиям. В последние годы наблюдается заметное увеличение числа женщин-лучников и обучающихся этому искусству.

Гнауа – Марокко

Термин «гнауа» относится к ряду музыкальных мероприятий, представлений, братских практик и терапевтических ритуалов, сочетающих в себе светские и священные аспекты. Практикующие гнауа в городах проводят ночные терапевтические ритуалы, очищающие от одержимости, в то время как в сельской местности организуются коллективные трапезы, предлагаемые святым марабутам. Первоначально практиковавшаяся группами и отдельными лицами, ставшими жертвами рабства и работорговли, эта культурная практика восходит, по крайней мере, к XVI веку. На сегодняшний день гнауа считается неотъемлемой частью многогранной культуры и самобытности Марокко. Как в селениях, так и в крупных городах страны постоянно растет число братств и музыкантов, объединяющихся в ассоциации и организующих местные, региональные, национальные и международные музыкальные фестивали «Гнауа» в течение года.

Практики народного пения «тхен» этнических групп таи, нунги и тхай во Вьетнаме – Вьетнам

«Тхен», важнейшая ритуальная практика в духовной жизни этнических групп таи, нунги и тхай, отражает представления о людях, природе и вселенной. Церемонии «тхен» рассказывают о путешествии, в котором мастер «тхен» ведет солдат-призраков, путешествующих с земли на небеса, чтобы предложить предметы поклонения и молитвы о мире, хорошем урожае, здоровье и т. д. Во время практики мастер «тхен» в церемониальной одежде поет и играет на лютне. «Тхен» всегда передается в устной форме во время проведения ритуалов, что является свидетельством устойчивости этого элемента культурного наследия на протяжении многих поколений.

 

Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества направлен на повышение осведомленности общественности о традициях и знаниях общин без признания стандартов превосходства или исключительности.

Два проекта, включенные в Реестр передового опыта по сохранению нематериального культурного наследия:

Стратегия сохранения традиционных ремесел с целью укрепления мира – Колумбия

Стратегия сохранения традиционных ремесел с целью укрепления мира направлена ​​на противодействие упадку традиционных ремесел с помощью системы передачи теоретических и технических знаний от мастеров к ученикам, из поколения в поколение. Стратегия основана на неформальном методе «обучения на практике». Обучение сочетается с работой, гарантируя будущее трудоустройство учеников. Таким образом, стратегия направлена на обучение различных слоев населения, установление профессиональных контактов и развитие предпринимательства, и уделяет приоритетное внимание молодежи, находящейся в уязвимом положении. Стратегия также помогает общинам осознать культурную и социальную ценность сохранения различных традиционных навыков и ремесел.

Биокультурная программа для сохранения традиции освящения листьев пальмы в Венесуэле – Боливарианская Республика Венесуэла

Мероприятия, связанные с биокультурной программой для сохранения традиции освящения листьев пальмы в Венесуэле, включают сбор листьев нескольких видов пальм в определенном горном районе. После посещения религиозной церемонии «пальмерцы» (‘palmeros’) поднимаются на гору, где они проводят различные мероприятия, включая посадку и подрезку пальм. Собранные пальмовые листья затем распределяются между общинами для освящения. Около тридцати лет назад традиция столкнулась с угрозой исчезновения пальмовых зарослей, но пальмерцы изменили способ сбора и приняли ряд новаторских образовательных мер. Программа поощряет участие сотен детей и молодых людей.

 

Реестр передового опыта по сохранению нематериального культурного наследия позволяет государствам-участникам, общинам и другим заинтересованным сторонам обмениваться успешным опытом защиты и примерами преодоления трудностей, связанных с передачей элементов живого наследия, практик и знаний для будущих поколений. Эти методы и подходы следует рассматривать в качестве полезных моделей и уроков, которые можно адаптировать к другим ситуациям, в том числе в развивающихся странах.

Заявка на получение международной помощи

Комитет постановил выделить 387700 долл. США из Фонда нематериального культурного наследия для наращивания потенциала заинтересованных сторон, занимающихся охраной нематериального культурного наследия в Буркина-Фасо. Предлагаемый проект, продолжительность которого составит 24 месяца, направлен на укрепление потенциала сторон, занимающихся охраной нематериального культурного наследия в Буркина-Фасо. Проект будет осуществляться в два этапа. Первый этап нацелен на подготовку инструкторов и должен позволить создать команду из 10 национальных координаторов, которые будут обучать 225 человек. Ожидается, что заинтересованные стороны затем будут работать совместно со своими общинами для сохранения живого наследия на местном уровне и обеспечения его устойчивости и жизнеспособности.

 

****

Более подробная информация и веб-трансляция

Видеоматериалы (б-роллы):

Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества

Контакты для СМИ: Люсия Иглесиас Кунц, пресс-служба ЮНЕСКО, l.iglesias@unesco.org, тел.: +33 (0)1 45 68 17 02, с 6 декабря в Боготе: +33 (0) 6 80 24 07 29

Рони Амелан, пресс-служба ЮНЕСКО, r.amelan@unesco.org, тел.: + 33 (0) 1 45 68 16 50, с 6 декабря в Боготе: + 33(0)786435876

Следите за ходом заседания в Твиттере: @UNESCO_russian, #НематериальноеНаследие #ЖивоеНаследие